Editia din Martie 2006  | Contact|Reclamatii


Cautare





HOTARIRE Nr. 1518 din 4 decembrie 1974 pentru aprobarea Acordului dintre guvernul Republicii Socialiste Romania si guvernul Republicii Arabe Siriene privind transporturile rutiere internationale de calatori si de marfuri Consiliul de Ministri al Republicii Socialiste Romania hotareste:
Articol unic: - Se aproba Acordul dintre guvernul Republicii Socialiste Romania si Guvernul Republicii Arabe Siriene privind transporturile rutiere internationale de calatori si de marfuri, semnat la Bucuresti la 6 septembrie 1974.
Presedintele
Consiliului de Ministri,
MANEA MANESCU
Publicata in Buletinul Oficial Nr. 153 din data de 7 decembrie 1974
ACORD
Intre guvernul Republicii Socialiste Romania si guvernul Republicii Arabe Siriene privind transporturile rutiere internationale de calatori si de marfuri Guvernul Republicii Socialiste Romania si guvernul Republicii Arabe Siriene, dornice de a dezvolta si facilita in viitor transporturile rutiere internationale de calatori si de marfuri intre cele doua state si in tranzit pe teritoriul lor au convenit asupra celor ce urmeaza:
Art. 1
Intreprinderile de transport care isi au sediul principal si sint constituite pe teritoriul uneia dintre cele doua state sint autorizate sa efectueze transporturi de calatori si de marfuri cu autovehicule, inmatriculate in propriul lor stat, intre teritoriile lor si in tranzit pe aceste teritorii, in conditiile stabilite in prezentul acord.
A.Transportul de calatori
Art. 2
(1) Intreprinderile de transport prevazute la art. 1 pot efectua transporturi de calatori cu autobuzele pe linii permanente intre cele doua state, sau in tranzit pe teritoriul lor, numai pe baza autorizarii date de organele competente ale celeilalte parti contractante.
(2) Organizarea si efectuarea transporturilor de calatori cu autobuze pe linii permanente se stabilesc prin intelegeri intre organele competente ale partilor contractante.
(3) Transporturile turistice, precum si cele ocazionale executate cu autobuze, nu sint supuse regimului de autorizare in cazul in care aceleasi persoane sint transportate cu acelasi autobuz.
Art. 3
Din punct de vedere al aplicarii prevederilor prezentului acord:
a) se considera autobuz autovehiculul destinat transportului de persoane cu o capacitate care depaseste 9 locuri pe scaune, inclusiv locul soferului;
b) se considera transport cu autobuze pe linie permanenta acel transport de calatori care este efectuat pe un itinerariu determinat, cu orar si tarife convenite si care la punctul de plecare si sosire, precum si in alte puncte stabilite, primeste si debarca calatori.
Art. 4
Conducatorii autobuzelor care efectueaza transporturi internationale de calatori vor avea asupra lor foaia de parcurs. Pentru transporturile turistice si ocazionale este necesara si lista de calatori.
Art. 5
Partile contractante imputernicesc organele lor competente pentru rezolvarea de comun acord a urmatoarelor probleme privind transporturile internationale de calatori cu autobuze pe linii permanente:
a) aprobarea traseelor si numarului curselor, suspendarea curselor existente si schimbarea acestor trasee;
b) aprobarea mersului autobuzelor;
c) aprobarea tarifelor;
d) stabilirea eventuala a unor conditii speciale de transport potrivit actelor normative in vigoare.
Art. 6
Pe traseele de autobuze , stabilite in conditiile prezentului acord , pot calatori - cu exceptia calatarilor in tranzit - numai persoane al caror punct de plecare se afla pe teritoriul unui stat contractant , iar punctul de destinatie se gaseste pe teritoriul celuilalt stat .
Art. 7
Pretul biletelor de calatorie cu autobuze pe linii permanente se achita in moneda statului pe teritoriul caruia sint eliberate biletele.
Art. 8
Transporturi turistice pot fi urmatoarele:
a) o calatorie directa sau circulara avind ca punte de plecare si sosire statul de inmatriculare a autovehiculului;
b) o calatorie avind ca puncte de plecare statul de inmatriculare a autovehiculului si ca punct de sosire teritoriul celuilalt stat.
In acest din urma caz, autovehiculul se va intoarce gol in statul de inmatriculare, afara de situatia in care exista o permisiune speciala care autoriza in alt fel;
c) o calatorie in tranzit pe teritoriul celuilalt stat contractant avind ca puncte de plecare sau de sosire statul de inmatriculare a autovehiculului.
B. Transporturi de marfuri
Art. 9
Transporturile rutiere de marfuri intre cele doua state sau in tranzit pe teritoriul lor sint supuse autorizarii organelor competente ale partilor contractante, potrivit reglementarilor in vigoare din aceste state, cu exceptia transporturilor enumerate la art. 13 din prezentul acord.
Art. 10
Organele competente ale partilor contractante stabilesc de comun acord, in fiecare an, numarul de autorizatii pentru efectuarea transporturilor din anul urmator, pe care si le transmit reciproc, in alb, pina la 30 noiembrie.
Art. 11
(1) Autorizatiile de transport sint de doua feluri:
a) "autorizatie in timp" care in perioada ei de valabilitate da dreptul la un numar nelimitat de calatorii;
b) "autorizatie de calatorie" care in perioada ei de valabilitate da dreptul la o singura calatorie dus-intors.
(2) Organele competente ale partilor contractante stabilesc de comun acord modelele formularelor ce se vor folosi ca autorizatii.
(3) Autorizatia de transport este valabila pentru un singur autovehicul cu sau fara remorca.
(4) Autorizatiile de transport nu sint transmisibile.
(5) Transportatorul are dreptul, la inapoiere, pe baza autorizatiei, sa incarce si sa transporte marfuri provenite de pe teritoriul celuilalt stat contractant pe teritoriul statului propriu.
Art. 12
(1) Autorizatiile de transport transmise reciproc in alb sint numerotate, semnate si stampilate de organul competent al partii predatoare. Aceste autorizatii, in continuare, se completeaza de organul competent al celeilalte parti contractante si se transmit pentru folosire transportatorului acestei parti.
(2) Autorizatia de transport trebuie sa insoteasca autovehiculul pe teritoriul celuilalt sat contractant va fi prezentata, la cerere, organelor competente.
Art. 13
(1) Sint scutite de autorizatie de transport:
a) transporturile efectelor de stramutare;
b) transporturile de obiecte destinate tirgurilor si expozitiilor;
c) transporturile de animale, de vehicule, echipamente si articole de sport, destinate manifestatiilor sportive;
d) transporturile de decoruri si recuzite de teatru;
e) transporturilr de echipamente si instalatii destinate deservirii inregistrarilor radiofonice, cinematografice si de televiziune;
f) transporturile de instrumente muzicale destinate manifestatiilor culturale;
g) transporturile de cadavre;
(2) Scutirile prevazute la alin. b) - f), inclusiv se aplica numai in cazul in care animalele sau obiectele prevazute la aceste alineate sint reduse pe teritoriul statului de inmatriculare a autovehiculului sau sint transportate in continuare pe teritoriul unui stat tert.
Art. 14
Transportul international de marfuri cu autovehicule se va efectua pe baza scrisorii de trasura sau a unui document similar.
C. Dispozitii generale
Art. 15
(1) Intreprinderile de transport, prevazute la art. 1 din prezentul acord, nu sint autorizate a executa transporturi de calatori si de marfuri intre doua puncte situate pe teritoriul celuilalt stat contractant.
(2) Intreprinderile de transport prevazute la art. 1 din prezentul acord pot efectua transpoturi de calatori si marfuri intre cealalta parte contractanta si un stat tert, precum si de pe teritoriul unui stat tert, pe teritoriul celuilalt stat contractant, numai daca au obtinut consimtamintul organelor competente ale acestui stat contractant.
Art. 16
(1) Combustibilul din rezervoarele autovehiculelor, astfel cum sint ele prevazute de fabrica constructoare, este scutit de taxe vamale si orice alte taxe si impozite legate de import.
(2) Sint scutite de taxe vamale si orice alte plati, precum si de restrictii de import, piesele importate temporar pe teritoriul celuilalt stat contractant pentru a repara autovehiculele care se gasesc pe teritoriul statului respectiv in efectuarea unui transport in virtutea prezentului acord.
(3) Piesele inlocuite se vor readuce pe teritoriul statului de inmatriculare a autovehiculului sau vor fi distruse sub controlul organelor vamale.
Art. 17
Organele competente ale partilor contractante stabilesc de comun acord modalitatile privind schimbul de documente in legatura cu transporturile ce se efectueaza in baza prezentului acord.
Art. 18
Conducatorii de autovehicule care executa transporturi internationale vor trebui sa posede urmatoarele documente:
a) pasapoarte care sa permita deplasarea in alta tara;
b) permise de conducere internationale potrivit carora conducatorul auto are dreptul sa conduca categoria de autovehicule respectiva sau, in lipsa acestui document, organele competente ale uneia dintre cele doua parti contractante vor emite un permis recunoscut de cealalta parte;
c) certificate de inmatriculare nationale pentru autovehiculele respective.
Art. 19
In cazul incalcarii dispozitiilor prezentului acord savirsit pe teritoriul unuia dintre statele contractante, organul competent al statului de inmatriculare a vehiculului va lua masurile necesare impotriva transportatorului, dupa caz, informind despre aceasta si cealalta parte contractanta.
Art. 20
Legislatia nationala se va aplica pe teritoriul fiecarui stat contractant in toate cazurile pentru care prezentul acord nu contine alte prevederi.
Art. 21
Platile rezultate din aplicarea dispozitiilor prezentului acord se efectueaza In baza acordului de plati in vigoare intre cele doua state.
Art. 22
(1) Partile contractante isi comunica reciproc in scris denumirea organelor competente pentru realizarea prevederilor prezentului acord. Aceste organe vor mentine intre ele contacte directe.
(2) Reprezentantii acestor organe competente se vor reuni in comisie mixta, care va trata problemele relative la aplicarea dispozitiilor prezentului acord, inclusiv posibilitatea de scutire sau reducere pe baza de reciprocitate a impozitelor si taxelor care decurg din transpoturile efectuate de autovehiculele inmatriculate in cele doua state, pe teritoriul acestora.
Aceasta comisie se va reuni alternativ, pe teritoriul fiecaruia dintre cele doua state, la cererea unuia dintre organele competente.
(3) In termen de maximum 3 luni de la intrarea in vigoare a prezentului acord, comisia mixta constituita potrivit paragrafului (2) se va intruni pentru a stabili drumurile de tranzit pe teritoriul celor doua state si masurile necesare pentru punerea in aplicare a acordului.
Art. 23
Problemele de interpretare si aplicare a prezentului acord, pe care organele competente ale partilor contractante mentionate la art. 22 nu le pot solutiona pe cale directa intre ele, vor fi supuse spre rezolvare, pe cale diplomatica, partilor contractante.
Art. 24
(1) Prezentul acord va fi supus aprobarii fiecarei parti contractante potrivit dispozitiilor sale legislative si va intra in vigoare in a 15-a zi de la data ultimei comunicari care certifica aprobarea acestuia. Comunicarile privind aprobarea acordului vor fi facute pe cale diplomatica.
(2) Prezentul acord va ramine in vigoare timp de un an si va fi in continuare prelungit in mod tacit, din an in an, in cazul cind nu a fost denuntat in scris, de una dintre partile contractante, nu mai tirziu de 3 luni inainte de expirarea valabilitatii sale.
Intocmit la Bucuresti la 6 septembrie 1974 in doua exemplare originale, fiecare redactat in limba romana si in limba araba, ambele texte avĀnd aceeasi valabilitate.
In numele
Guvernului Republicii Socialiste RomĀnia,
Ion Patan In numele
Guvernului Republicii Arabe Siriene,
Mouhammad Al-Imadi

 





Realizat de General Group IT