|
|
HOTARIRE nr. 323 din 14 august 1976 pentru aprobarea Acordului de transporturi rutiere internationale dintre guvernul Republicii Socialiste Romania si guvernul imperial al Iranului, semnat la Teheran la 20 mai 1976
Consiliul de Ministri al Republicii Socialiste Romania hotaraste:
Articol unic: - Se aproba Acordul de transporturi rutiere internationale dintre guvernul Republicii Socialiste Romania si guvernul imperial al Iranului, semnat la Teheran la 20 mai 1976.
CONSILIUL DE MINISTRI
AL REPUBLICII SOCIALISTE ROMANIA
Primul ministru,
MANEA MANESCU
ACORD
de transporturi rutiere internationale intre guvernul Republicii Socialiste Romania si guvernul imperial al Iranului
Guvernul Republicii Socialiste Romania si guvernul imperial al Iranului, in dorinta de a facilita transporturile rutiere de pasageri si marfuri intre Romania si Iran, precum si tranzitul acestora prin teritoriile lor, au convenit asupra urmatoarelor:
Art. 1: Sfera de aplicare
Prevederile prezentului acord se vor aplica transporturilor de pasageri si marfuri atunci cind originea sau destinatia caii rutiere se afla pe teritoriul uneia dintre partile contractante, iar vehiculul este inregistrat pe teritoriul celeilalte parti contractante.
Art. 2: Definitii
1.Termenul de caraus desemneaza o persoana fizica sau juridica cu resedinta in Romania sau Iran, care este autorizata, pe baza legilor in vigoare din tara sa, sa efectueze transporturi rutiere internationale de pasageri si marfuri.
2. Termenul vehicul desemneaza mijloacele de transport cu propulsie mecanica, construite in mod special pentru cai rutiere si, daca va fi cazul, si remorcile sau semiremorcile destinate transporturilor:
a) a mai mult de opt pasageri pe scaune, in afara de sofer, sau
b) de marfuri.
3. Termenul de autorizatie include orice fel de licenta, concesiune sau aprobare care se cere in conformitate cu reglementarile in vigoare ale fiecarei parti contractante.
Art. 3: Transporturi de pasageri
1. Transporturile de pasageri vor fi scutite de obtinerea unei autorizatii, in urmatoarele conditii:
a) transportul unor persoane efectuat cu un anumit vehicul de-a lungul intregii calatorii, punctele de plecare si sosire fiind situate pe teritoriul partii contractante unde a fost inmatriculat vehiculul, in timpul calatoriei sau in cazul unei opriri in afara numitei tari nefiind lasati sau luati pasageri (charter travelling), sau
b) transportul unui grup de persoane efectuat dintr-un punct situat in tara de inmatriculare a vehiculului la un punct pe teritoriul celeilalte parti contractante, cu conditia ca vehiculul sa paraseasca gol teritoriul partii contractante mentionate la urma, sau
c) calatoriile in tranzit prin teritoriul celeilalte parti contractante, cu exceptia calatoriilor repetate cu regularitate la intervale mai mici de 16 zile.
Cind se afla in tranzit fara pasageri, carausul trebuie sa faca dovada ca vehiculul va trece gol si fara pasageri de-a lungul intregului teritoriu al partii contractante.
2. Cu exceptia transporturilor mentionate la primul paragraf al acestui articol, pentru alte feluri de transporturi vor trebui obtinute autorizatii, conform prevederilor legilor si reglementarilor nationale ale celor doua parti contractante.
Art. 4: Transoporturi de marfuri
Carausii uneia dintre partile contractante vor avea dreptul sa intre cu vehiculele lor, incarcate sau neincarcate, temporar, pe teritoriul celeilalte parti contractante, cu scopul de a efectua transporturi de marfuri:
a) din orice punct convenit de pe teritoriul unei parti contractante, la orice punct convenit pe teritoriul celeilalte parti contractante, sau
b) in tranzit prin teritoriul celeilalte parti contractante.
Art. 5: Aplicarea legilor nationale
In toate cazurile la care prevederile prezentului acord nu fac referire, carausii si soferii vehiculelor uneia dintre partile contractante trebuie sa se supuna legilor si reglementarilor celeilalte parti contractante, inclusiv reglementarilor privind lungimea, latimea si inaltimea incarcaturii, precum si greutatea pe osii, in timpul trecerii prin teritoriul celeilalte parti contractante.
Art. 6: Interzicerea transporturilor interne
Prevederile prezentului acord nu vor permite carausilor nici uneia dintre partile contractante sa transporte pasageri sau marfuri pe teritoriul celeilalte parti contractante, de la punct la altul pe acelasi teritoriu.
Art. 7: Scutiri de taxe vamale
Vehiculele inregistrate pe teritoriul uneia dintre partile contractante, folosite la transportul de pasageri si marfuri pe teritoriul celeilalte parti contractante, conform prevederilor acestui acord, vor fi scutite, pe baza de reciprocitate, de orice taxe sau impozite percepute de la vehiculele straine.
Drepturile de concesiuni pentru folosirea drumurilor, podurilor si tunelurilor construite in concesiune, taxele pentru obtinerea autorizatiei de transport, cu exces de greutate si dimensiuni, al vehiculelor, sau pentru zilele cind transporturile sint prohibite, precum si taxele pentru serviciile acordate vor fi respectate si platite.
Art. 8: Infractiuni
1. Autoritatile competente ale partilor contractante vor veghea ca prevederile prezentului acord sa fie respectate de carausi.
2. In cazul cind carausii sau soferii vehiculelor uneia dintre partile contractante au incalcat, in timp ce se aflau pe teritoriul celeilalte parti contractante, reglementarile prezentului acord sau legile si reglementarile in vigoare privind traficul si transporturile pe teritoriul acesteia, autoritatile partii contractante unde a fost inregistrat vehiculul in cauza vor lua urmatoarele masuri, atunci cind vor fi solicitate de autoritatile competente ale celeilalte prti contractante:
a) avertisment;
b) suspendarea temporara, partiala sau completa a permisiunii de a efectua transporturi pe teritoriul partii contractante unde a avut loc incalcarea.
3. Autoritatile competente ale partii contractante, care au luat o asemenea masura, vor informa autoritatile competente ale celeilalte parti contractante asupra masurilor adoptate, conform stipulatiilor de la paragraful 2 al acestui articol.
4. Fiecare dintre partile contractante va respecta pedepsele care vor fi aplicate de tribunalele sau autoritatile competente ale celeilalte parti contractante, in conformitate cu legile si reglementarile nationale privind infractiunile care sint comise pe teritoriul acesteia din urma.
Art. 9: Autoritatile competente
Partile contractante isi vor comunica reciproc denumirea autoritatilor competente insarcinate cu punerea in aplicare a prezentului acord.
Aceste autoritati vor mentine contact direct intre ele.
Art. 10: Procedura de aplicare
Autoritatile competente ale partilor contractante vor conveni asupra modalitatilor de aplicare a prezentului acord, pe baza unui protocol care va fi redactat si incheiat odata cu acest acord.
Art. 11: Comisia mixta
Autoritatile competente ale uneia dintre partile contractante pot cere constituirea unei comisii mixte compuse din reprezentantii ambelor parti contractante, pentru a trece in revista problemele rezultate din aplicarea prezentului acord.
Aceasta comisie va avea dreptul sa modifice protocolul mentionat la art. 10 si sa supuna modificarile aprobarii autoritatilor competente mentionate la paragraful 4 al protocolului.
Art. 12
Toate platile care decurg din aplicarea acestui acord vor fi reglementate in conformitate cu acordul de plati in vigoare intre cele doua parti contractante.
Art. 13
Reprezentanta institutiilor si firmelor de transporturi romane in Iran, precum si reprezentanta institutiilor si firmelor de transporturi iraniene in Romania, va fi acordata uneia dintre institutiile sau firmele de transport, care trebuie sa fie aprobata de autoritatile competente ale partilor contractante respective.
Art. 14: Intrarea in vigoare si durata valabilitatii
1. Prezentul acord si protocolul anexa vor intra in vigoare de la data schimbului de note scrise, care va confirma aprobarea acordului mentionat si a protocolului respectiv, de autoritatile celor doua parti contractante.
2. Prezentul acord, este incheiat pe o perioada de un an si va fi reinnoit in mod automat pe fiecare an urmator, daca una dintre partile contractante nu exprima in scris, cu cel putin 3 luni inainte de data expirarii lui, intentia de a-l denunta.
Intocmit la Teheran in ziua de 20 mai 1976, in doua exemplare originale in limbile romana, farsi si engleza, toate textele avind valoare egala.
In caz de divergente de interpretare, textul englez va prevala.
Pentru guvernul
Republicii Socialiste Romania imperial al Iranului
Marin Maroiu Morteza Zamani
PROTOCOL
In conformitate cu art. 10 al Acordului de transporturi rutiere internationale dintre guvernul Republicii Socialiste Romania si guvernul imperial al Iranului, semnat azi, cele doua parti contractante au convenit asupra celor ce urmeaza:
(1) Transportul de pasageri (art. 3)
(Paragraful 2)
Cererile de autorizatii pentru transportul de pasageri, care nu se incadreaza in conditiile mentionate la paragraful 1 al art. 3 al acestui acord (de exemplu intrarea fara pasageri sau calatoriile repetate) vor fi adresate in scris autoritatilor celeilalte parti contractante. Autoritatea care a eliberat autorizatia va trimite o copie a acestui document, spre informarea celeilalte parti contractante. Autorizatia trebuie sa se afle in vehicul si trebuie prezentata la cererea autoritatilor de control.
(2) Transportul de marfuri (art. 4.)
Daca vehiculul are o remorca sau o semiremorca, inmatricularea nationala este necesara numai pentru unitatea care face tractiunea.
(3) Aplicarea legislatiei nationale (art. 5.)
Partile contractante iau act ca art. 5 al acordului se refera in mod special la legislatia cu privire la transportul si traficul rutier, greutatea si dimensiunile vehiculelor, orele de lucru si de odihna ale echipajelor, precum si la durata neintrerupta de timp cit poate conduce soferul.
(4) Autoritatile competente
Autoritatile competente insarcinate cu aplicarea acestui acord sint:
pentru guvernul Republicii Socialiste Romania, Ministerul Transporturilor si Telecomunicatiilor;
pentru guvernul imperial al Iranului, Ministerul Drumurilor si Transporturilor - Organizatia de coordonare a transporturilor.
(5) Greutatea si dimensiunile vehiculelor
In ce priveste greutatea si dimensiunile vehiculelor construite in mod special pentru transporturi rutiere, fiecare parte contractante va garanta ca vehiculele inmatriculate pe teritoriul celeilalte parti contractante nu sint supuse unor reglementari mai rigide decit vehiculele inmatriculate in propria tara.
Vehiculele fiecarei parti contractante sint obligate sa aiba greutatea si dimensiunile lor reglementate corespunzator legilor si reglementarilor celeilalte parti contractante, atunci cind intra pe teritoriul partii contractante respective.
(6) Formalitati vamale
Combustibilul si uleiul care se gasesc in rezervoarele standard ale vehiculelor uneia dintre partile contractante, care intra temporar pe teritoriul celeilalte parti contractante, vor fi scutite de taxe de import si nu vor fi supuse unor masuri prohibitive sau limitative la import.
Piesele de rezerva introduse temporar pentru repararea unui anumit vehicul, care a patruns deja pe baza temporara, vor fi scutite de taxe de import si nu vor fi supuse unor masuri prohibitive sau limitative la import.
Partile contractante vor cere sa fie prezentate documente de import temporar pentru aceste piese. Piesele schimbate vor fi eliberate, distruse sau reexportate, sub supravegherea autoritatilor vamale.
Intocmit si semnat la Teheran la 20 mai 1976, in doua exemplare originale in limbile romana, farsi si engleza, toate textele avind valoare egala.
In caz de divergente de interpretare, textul englez va prevala.
Pentru guvernul
Republicii Socialiste Romania imperial al Iranului
Marin Maroiu Morteza Zamani
Publicata în Buletinul Oficial cu numarul 79 din data de 25 august 1976
|
|
|