|
|
HOTARARE nr. 1248 din 2 octombrie 1974 pentru aprobarea Acordului dintre guvernul Republicii Socialiste Romania si Guvernul Republicii Elene privind transporturile rutiere internationale de calatori si de marfuri si a protocolului anexa la acest acord
Consiliul de Ministri al Republicii Socialiste Romania hotaraste:
Articol unic: - Se aproba Acordul dintre guvernul Republicii Socialiste Romania si Guvernul Republicii Elene privind transporturile rutiere internationale de calatori si de marfuri si a protocolului anexa la acest acord precum si protocolul* anexa la acest acord, semnat la Bucuresti la 15 iunie 1974.
ACORD
intre guvernul Republicii Socialiste Romania si Guvernul Republicii Elene privind transporturile rutiere internationale de calatori si de marfuri
Guvernul Republicii Socialiste Romania si Guvernul Republicii Elene, dornice de a dezvolta si facilita in viitor transporturile rutiere internationale de calatori si de marfuri intre cele doua tari si in tranzit pe teritoriul lor, au convenit asupra celor ce urmeaza:
Art. 1
Intreprinderile de transport care isi au sediul principal si sunt constituite pe teritoriul uneia dintre partile contractante sunt autorizate sa efectueze transporturi de calatori si marfuri cu autovehicule inmatriculate in propriul lor stat, intre teritoriile celor doua parti contractante si in tranzit pe aceste teritorii, in conditiile stabilite in prezentul acord.
A. Transportul de calatori
Art. 2
(1) Intreprinderile de transport prevazute la art. 1 pot efectua transporturi de calatori cu autobuzele pe linii permanente, intre cele doua state, sau in tranzit pe teritoriul lor, numai in baza autorizarii date de organele competente ale celeilalte parti contractante.
(2) Organizarea si efectuarea transporturilor de calatori cu autobuze pe linii permanente se stabilesc prin intelegeri intre organele competente ale partilor contractante.
(3) Transporturile turistice, precum si cele ocazionale executate cu autobuze, nu sunt supuse regimului de autorizare in cazul in care aceleasi persoane sunt transportate cu acelasi autobuz.
Art. 3
Din punct de vedere al aplicarii prevederilor prezentului acord:
a) se considera autobuz autovehiculul destinat transportului de persoane, cu o capacitate care depaseste 9 locuri pe scaune, inclusiv locul soferului;
b) se considera transport cu autobuze pe linie permanenta acel transport de calatori care este efectuat pe un itinerariu determinat, cu orariu si tarife convenite si care la punctele de plecare si sosire, precum si in alte puncte stabilite, primeste si debarca calatori.
Art. 4
Conducatorii autobuzelor care efectueaza transporturi internationale de calatori vor avea asupra lor foaia de parcurs. Pentru transporturile turistice si ocazionale este necesara si lista de calatori.
Art. 5
Partile contractante imputernicesc organele lor competente pentru rezolvarea de comun acord a urmatoarelor probleme privind transporturile internationale de calatori cu autobuze pe linii permanente:
a) aprobarea traseelor si numarul curselor, suspendarea curselor existente si schimbarea acestor trasee;
b) aprobarea mersului autobuzelor;
c) aprobarea tarifelor;
d) stabilirea eventuala a unor conditii speciale de transport potrivit actelor normative in vigoare.
Art. 6
Pe traseele de autobuze, stabilite in conditiile prezentului acord, pot calatori - cu exceptia calatorilor in tranzit - numai persoane al caror punct de plecare se afla pe teritoriul unei parti contractante, iar punctul de destinatie se gaseste pe teritoriul celeilalte parti.
Art. 7
Pretul biletelor de calatorie cu autobuze pe linii permanente se achita in moneda tarii pe teritoriul careia biletele sunt eliberate.
Art. 8
Transporturi turistice pot fi urmatoarele:
a) o calatorie directa sau circulara avand ca puncte de plecare si de sosire tara de inmatriculare a autovehiculului;
b) o calatorie avand ca punct de plecare tara de inmatriculare a autovehiculului si ca punct de sosire teritoriului celeilalte parti contractante.
In acest din urma caz, autovehiculul se va intoarce gol in tara de inmatriculare, afara de situatia in care exista o permisiune speciala care autoriza altfel;
c) o calatorie in tranzit pe teritoriul celeilalte parti contractante avand ca puncte de plecare sau de sosire tara de inmatriculare a autovehiculului.
B. Transportul de marfuri
Art. 9
Transporturile rutiere de marfuri intre cele doua state sau in tranzit pe teritoriul lor sunt supuse autorizarii organelor competente ale partilor contractante, cu exceptia transporturilor enumerate la art. 13 din prezentul acord.
Art. 10
Organele competente ale partilor contractante stabilesc de comun acord, in fiecare an, numarul de autorizatii pentru efectuarea transporturilor din anul urmator, pe care si le transmit reciproc, in alb, pana la 30 noiembrie.
Art. 11
(1) Autorizatiile de transport sunt de doua feluri:
a) autorizatie in timp, care in perioada ei de valabilitate da dreptul la un numar nelimitat de calatorii;
b) autorizatie pe calatorie, care in perioada ei de valabilitate da dreptul la o singura calatorie dus-intors.
(2) Organele competente ale partilor contractante stabilesc de comun acord modelele formularelor ce se vor folosi ca autorizatii.
(3) Autorizatia de transport este valabila pentru un singur autovehicul cu sau fara remorca.
(4) Autorizatiile de transport nu sunt transmisibile.
(5) Transportatorul are dreptul, la inapoiere, pe baza autorizatiei, sa incarce si sa transporte marfuri provenite de pe teritoriul celeilalte parti contractante pe teritoriul statului propriu.
Art. 12
(1) Autorizatiile de transport transmise reciproc in alb sunt numerotate, semnate si stampilate de organul competent al partii predatoare. Aceste autorizatii, in continuare, se completeaza de organul competent al celeilalte parti contractante si se transmit, pentru folosire, transportatorului acestei parti.
(2) Autorizatia de transport trebuie sa insoteasca autovehiculul pe teritoriul celeilalte parti contractante si va fi prezentata la cerere organelor competente.
Art. 13
(1) Sunt scutite de autorizatie de transport:
a) transporturile efectelor de stramutare;
b) transporturile de obiecte destinate targurilor si expozitiilor;
c) transporturile de animale, de vehicule, echipamente si articole de sport, destinate manifestatiilor sportive;
d) transporturile de decoruri si recuzite de teatru;
e) transporturile de echipamente si instalatii destinate deservirii inregistrarilor radiofonice, cinematografice si de televiziune;
f) transporturile de instrumente muzicale destinate manifestatiilor culturale;
g) transporturile de cadavre
(2) Scutirile prevazute la alin b) - f) inclusiv se aplica numai in cazul in care animalele sau obiectele prevazute la aceste alineate sunt readuse pe teritoriul statului de inmatriculare a autovehiculului sau sunt transportate in continuare pe teritoriul unui stat tert.
Art. 14
Transportul international de marfuri cu autovehicule se va efectua pe baza scrisorii de trasura sau a unui document similar.
C. Dispozitii generale
Art. 15
(1) Intreprinderile de transport prevazute la art. 1 din prezentul acord nu sunt autorizate a executa transporturi de calatori si de marfuri intre doua puncte situate pe teritoriul celeilalte parti contractante.
(2) Intreprinderile de transport prevazute la art. 1 din prezentul acord pot efectua transporturi de calatorii si marfuri intre cealalta parte contractanta si un stat tert, precum si de pe teritoriul unui stat tert pe teritoriul celeilalte parti contractante, numai daca au obtinut consimtamantul organelor competente ale acestei parti contractante.
Art. 16
(1) Combustibilul din rezervoarele autovehiculelor, astfel cum sunt ele prevazute de fabrica constructoare, este scutit de taxe vamale si orice alte taxe si impozite legate de import.
(2) Sunt scutite de taxe vamale si orice alte plati, precum si de restrictii de import, piesele importate temporar pe teritoriul celeilalte parti contractante pentru a repara autovehiculele care se gasesc pe teritoriul statului respectiv in efectuarea unui transport in virtutea prezentului acord.
(3) Piesele inlocuite se vor readuce pe teritoriul statului de inmatriculare a autovehiculului sau vor fi distruse sub controlul organelor vamale.
Art. 17
Autovehiculele cu sau fara remorca, incarcate sau fara incarcatura, care depasesc tonajele sau gabaritele maxime admise pe teritoriul celeilalte parti contractante, pot efectua transporturi numai in baza unei autorizatii speciale a organelor competente ale acestei parti contractante.
Art. 18
Organele competente ale partilor contractante stabilesc de comun acord modalitatile privind schimbul de documente in legatura cu transporturile ce se efectueaza in baza prezentului acord.
Art. 19
(1) Conducatorii de autovehicule care executa transporturi internationale vor poseda permise de conducere nationale sau internationale si certificate de inmatriculare nationale pentru autovehiculele respective.
(2) Permisele de conducere nationale sau internationale trebuie sa corespunda cu modelele stabilite in anexele Conventiei privind circulatia rutiera internationala, incheiata la Geneva in anul 1949.
Art. 20
In cazul incalcarii dispozitiilor prezentului acord, savarsita pe teritoriul uneia dintre partile contractante, organul competent al tarii de inmatriculare a vehiculului va lua, la cererea organului competent al celeilalte parti contractante, masurile necesare impotriva transportatorului, dupa caz, informand despre aceasta si cealalta parte contractanta.
Art. 21
Legislatia nationala se va aplica pe teritoriul fiecarei parti contractante in toate cazurile pentru care prezentul acord nu contine prevederi.
Art. 22
Organele competente ale partilor contractante pot stabili, pe baza de reciprocitate, scutirea sau reducerea impozitelor si taxelor care decurg din transporturile efectuate in virtutea prezentului acord.
Art. 23
Platile rezultate din aplicarea dispozitiilor prezentului acord se efectueaza in baza acordului de plati in vigoare intre cele doua state.
Art. 24
(1) Partile contractante isi comunica reciproc, in scris, denumirea organelor competente pentru realizarea prevederilor prezentului acord. Aceste organe vor mentine intre ele contacte directe.
(2) Reprezentantii acestor organe competente se vor putea reuni in comisie mixta, care se va ocupa de toate problemele relative la aplicarea dispozitiilor prezentului acord. Aceasta comisie se va reuni, alternativ, pe teritoriul fiecaruia dintre cele doua state, la cererea unuia dintre organele competente.
Art. 25
Problemele de interpretare si aplicare a prezentului acord, pe care organele competente ale partilor contractante mentionate la art. 24 nu le pot solutiona pe cale directa intre ele, vor fi supuse spre rezolvare, pe cale diplomatica, partilor contractante.
Art. 26
(1) Prezentul acord va fi supus aprobarii fiecarei parti contractante potrivit dispozitiilor sale legislative si va intra in vigoare in a 15-a zi de la data ultimei comunicari care certifica aprobarea acestuia. Comunicarile privind aprobarea acordului vor fi facute pe cale diplomatica.
(2) Prezentul acord va ramane in vigoare timp de un an si va fi in continuare prelungit in mod tacit, din an in an, in cazul cand nu a fost denuntat in scris de una dintre partile contractante, nu mai tarziu de 3 luni inainte de expirarea valabilitatii sale.
Intocmit la Bucuresti la 15 iunie 1974, in doua exemplare originale, fiecare redactat in limba romana si in limba greaca, ambele texte avand aceeasi valabilitate.
___________________
* Protocolul se va difuza institutiilor interesate prin grija Secretariatului General al Consiliului de ministri.
Publicata in Buletinul Oficial cu numarul 129 din data de 28 octombrie 1974
|
|
|