|
|
HOTARARE nr. 121 din 10 iulie 1984 pentru aprobarea Acordului dintre Guvernul Republicii Socialiste Romania si Guvernul Regatului Belgiei privind transporturile rutiere internationale de persoane si de marfuri
Consiliul de Ministri al Republicii Socialiste Romania hotarare:
Articol unic: - Se aproba Acordul dintre Guvernul Republicii Socialiste Romania si Guvernul Regatului Belgiei privind transporturile rutiere internationale de persoane si de marfuri, semnat la Bruxelles la 27 ianuarie 1984.
ACORD
intre Guvernul Republicii Socialiste Romania si Guvernul Regatului Belgiei privind transporturile rutiere internationale de persoane si de marfuri
Guvernul Republicii Socialiste Romania si Guvernul Regatului Belgiei, denumite in continuare parti contractante,
dorind sa reglementeze si sa dezvolte transporturile rutiere internationale de persoane si de marfuri intre cele doua tari, precum si in tranzit pe teritoriile lor, pe baza avantajului reciproc,
au convenit asupra celor ce urmeaza:
Dispozitii generale
Art. 1: Domeniul de aplicare
Dispozitiile prezentului acord se aplica transporturilor de persoane si de marfuri ce provin din sau au ca destinatie teritoriul uneia dintre partile contractante sau tranziteaza acest teritoriu, efectuate cu vehicule inmatriculate pe teritoriul celeilalte parti contractante si care apartin intreprinderilor sau firmelor de transport care, potrivit prevederilor legislatiei lor nationale, pot efectua transporturi internationale si au sediul lor principal in Republica Socialista Romania sau in Regatul Belgiei.
Art. 2: Definitii
1. Termenul transportator desemneaza orice persoana fizica sau juridica cu sediul in Republica Socialista Romania sau in Regatul Belgiei, care, potrivit prevederilor legislatiei nationale, este autorizata sa efectueze transporturi rutiere de persoane sau de marfuri, pe cont propriu sau pentru altii.
2. Termenul vehicul desemneaza orice mijloc de transport rutier cu propulsie mecanica, precum si vehicule combinate care sunt destinate transportului:
a) a mai mult de 8 persoane pe scaune, in afara de sofer;
b) de marfuri.
Se considera drept un singur vehicul ansamblul unui vehicul tractor cu o remorca sau o semiremorca, cu conditia ca ambele sa aiba acelasi numar de inmatriculare.
3. Termenul autorizatie desemneaza orice licenta, concesiune sau autorizare care se emite de fiecare parte contractanta, in conformitate cu reglementarile nationale respective, si care, in perioada ei de valabilitate, da dreptul unui vehicul, cu sau fara remorca, la o singura calatorie dus-intors.
Autorizatia poate fi folosita numai de transportatorul pentru care este emisa si nu este transmisibila.
Transportul de persoane
Art. 3: Autorizatii
Transporturile de persoane prevazute de prezentul acord, cu exceptia celor stabilite la art. 4, pot fi efectuate de catre transportatorii uneia dintre partile contractante numai pe baza unei autorizatii emise in prealabil de autoritatea competenta a celeilalte parti contractante.
Art. 4: Transporturi scutite de autorizatie
Transporturile ocazionale de persoane scutite de autorizatie de transport sunt urmatoarele:
1. transportul acelorasi persoane cu acelasi vehicul de-a lungul intregii calatorii, punctele de plecare si de sosire fiind situate in tara de inmatriculare a vehiculului, nici o persoana nefiind imbarcata sau debarcata pe parcurs sau la opririle din afara tarii respective (circuit cu usile inchise);
2. transportul unui grup de persoane dintr-un punct situat in tara de inmatriculare a vehiculului la un punct situat pe teritoriul celeilalte parti contractante, vehiculul parasind gol teritoriul acesteia;
3. transportul de persoane in tranzit pe teritoriul celeilalte parti contractante, cu exceptia curselor care se repeta la intervale mai mici de 16 zile.
Art. 5: Transporturi regulate
1. Se considera transporturi regulate acele transporturi de persoane ce se efectueaza pe un itinerar determinat, cu orar si tarife stabilite in prealabil, de comun acord, de autoritatile competente ale partilor contractante, si care imbarca si debarca persoane atat in punctele de plecare si de sosire, cat si in alte puncte cuvenite.
2. Transporturile regulate trebuie sa fie autorizate, de comun acord, de catre autoritatile competente ale celor doua parti contractante, cu acordul tarilor ce se tranziteaza.
3. Autoritatile competente ale celor doua parti contractante aproba liniile regulate pentru parcursul situat pe teritoriile lor respective.
4. Partile contractante imputernicesc organele lor competente pentru rezolvarea de comun acord a urmatoarelor probleme privind transporturile regulate;
a) aprobarea traseelor si numarul curselor, suspendarea curselor existente si schimbarea acestor trasee;
b) aprobarea tarifelor;
c) stabilirea eventuala a unor conditii speciale de transport potrivit reglementarilor in vigoare;
d) anularea sau suspendarea, precum si modificarea perioadei de valabilitate a autorizatiilor, in conditiile prevazute de legislatia nationala a fiecarei parti contractante.
Transportul de marfuri
Art. 6: Autorizatii
1. Transporturile de marfuri prevazute de prezentul acord, cu exceptia celor mentionate la art. 7, precum si circulatia vehiculelor fara incarcatura pe teritoriile celor doua parti contractante sau in tranzit pe teritoriile lor, pot fi efectuate numai pe baza unei autorizatii acordate in prealabil de autoritatea competenta a celeilalte parti contractante.
2. Autorizatiile sunt eliberate de autoritatile competente ale tarii de inmatriculare a vehiculelor, in numele autoritatii competente a celeilalte parti contractante.
3. Autoritatile competente ale partilor contractante stabilesc de comun acord, in functie de necesarul transportatorilor din cele doua tari, numarul de autorizatii pentru anul urmator, pe care si le transmit reciproc, in alb.
In cazul in care numarul autorizatiilor astfel transmise se va dovedi insuficient, autoritatea competenta a unei parti contractante poate transmite, la cererea celeilalte autoritati competente, autorizatii suplimentare.
4. Autoritatile competente ale partilor contractante stabilesc, de comun acord, modelul formularelor de autorizatie.
5. Autorizatia da dreptul transportatorului sa incarce, la cursa de inapoiere, marfuri provenite de pe teritoriul celeilalte parti contractante, cu conditia ca acestea sa fie destinate tarii de inmatriculare a vehiculului.
6. Transporturile pot fi efectuate pe baza de autorizatii emise la punctele de trecere a frontierei, daca legislatia nationala a fiecarei parti contractante prevede astfel de reglementari.
Art. 7: Transporturi scutite de autorizatie
Transporturile de marfuri scutite de autorizatie de transport sunt urmatoarele:
a) transporturile efectelor de stramutare;
b) transporturile de obiecte destinate targurilor si expozitiilor;
c) transporturile de materiale, accesorii si animale destinate sau provenind de la manifestatii teatrale, muzicale, cinematografice sau sportive, circuri sau targuri;
d) transporturile materialelor destinate inregistrarilor radiofonice, cinematografice si de televiziune;
e) transporturile de cadavre;
f) transporturile articolelor necesare ingrijirii medicale in cazul masurilor de urgenta, in special in cazul unor catastrofe naturale;
g) transporturile de animale vii (cu exceptia celor destinate sacrificarii);
h) intrarea fara incarcatura a vehiculelor;
- de inlocuire a altor vehicule;
- pentru transportul vehiculelor avariate;
- pentru remorcarea si depanarea vehiculelor avariate;
i) transporturile de marfuri spre sau de la aeroporturi si drepturi in cazurile unor devieri ale curselor aeriene, respectiv maritime.
Dispozitii comune transporturile de persoane si de marfuri
Art. 8: Transporturi catre terte tari
Transportatorii mentionati in art. 2 din prezentul acord pot efectua transporturi intre teritoriul celeilalte parti contractante si o tara terta, precum si dintr-o tara terta catre teritoriul celeilalte parti contractante, numai daca au obtinut aprobarea autoritatii competente a acelei parti contractante.
Art. 9: Greutatea si dimensiunile vehiculelor
In cazul in care greutatea, dimensiunile sau sarcina pe osie a vehiculului depasesc limitele maxime admise pe teritoriul uneia dintre partile contractante, vehiculul trebuie sa posede o autorizatie speciala emisa de autoritatea competenta a acestei parti contractante.
In cazul ca aceasta autorizatie limiteaza circulatia vehiculului la un itinerar determinat, transportul nu se poate efectua decat pe acest itinerar.
Art. 10: Transportul intern
Transportatorii mentionati la art. 2 din prezentul acord nu au dreptul sa efectueze transporturi rutiere de persoane sau de marfuri intre doua puncte situate pe teritoriul celeilalte parti contractante.
Art. 11: Controlul documentelor
1. Autoritatile competente ale partilor contractante vor stabili, de comun acord, documentele de control al transporturilor efectuate in conditiile prezentului acord, precum si cele care se cer vehiculelor si conducatorilor acestora.
2. Autorizatiile si alte documente necesare, in virtutea prezentului acord, trebuie sa insoteasca vehiculele respective si sa fie prezentate, la cerere, autoritatilor care pe teritoriul fiecarei parti contractante au sarcina sa solicite prezentarea lor.
Art. 12: Prevederi fiscale si vamale.
1. Vehiculele inmatriculate pe teritoriul uneia dintre partile contractante, precum si remorcile si semiremorcile, ce au acelasi numar de inmatriculare si care sunt utilizate pentru transporturile reglementate prin prezentul acord, vor fi admise temporar pe teritoriul celeilalte parti contractante fara plata taxelor si impozitelor privind importul si scutite de restrictiile si masurile prohibitive pentru import, urmand a fi reexportate. Scutirea se va aplica si asupra pieselor de schimb, accesoriilor si echipamentelor normale importate cu vehiculele mentionate si reexportate cu ele.
2. Combustibilul si lubrifiantii continuti de rezervoarele normale, asa cum au fost prevazute de catre constructorul vehiculelor sus-mentionate, si care sunt utilizate, atat in scopul propulsiei, cat si - unde este cazul - pentru functionarea sistemului de refrigerare, vor fi admise fara plata taxelor si impozitelor privind importul si scutite de restrictiile si masurile prohibitive pentru import.
3. Piesele de schimb importate pentru repararea unui anumit vehicul deja importat temporar, precum si vehiculele prevazute la art. 7 lit. h) din prezentul acord, vor fi admise temporar fara plata taxelor si impozitelor privind importul si scutite de restrictiile si masurile prohibitive pentru import.
Piesele inlocuite vor fi reexportate sau distruse sub controlul autoritatilor vamale.
4. Transportatorii autorizati pe teritoriul unei parti contractante pot fi scutiti, partial sau total, pe baza de reciprocitate, de plata taxelor si impozitelor ce se percep pentru transport pe teritoriul celeilalte parti contractante.
Scutirile care pot fi acordate nu se extind si asupra taxelor de peaj, taxelor si impozitelor pentru compensarea costului combustibilului sau pentru transporturile efectuate cu vehicule cu gabarite depasite sau tonaje ce depasesc limitele reglementare.
Aceste scutiri vor fi convenite de autoritatile competente ale acelor doua parti contractante.
Art. 13: Autoritati competente
Partile contractante isi comunica reciproc autoritatile competente imputernicite cu aplicarea prezentului acord. Aceste autoritati pastreaza contacte directe intre ele.
Art. 14: Protocol
Autoritatile competente ale celor Parti contractante vor reglementa modalitatile de aplicare a prezentului acord printr-un protocol.
Art. 15: Comisia mixta
1. Autoritatea competenta a uneia dintre partile contractante poate solicita convocarea unei comisii mixte, formata din reprezentantii celor doua partile contractante, pentru reglementarea problemelor ce decurg din aplicarea prezentului acord.
2. Comisia mixta este competenta sa modifice protocolul prevazut la art. 14. Reprezentantii celor doua parti in comisia mixta vor actiona in conformitate cu legislatia lor nationala.
3. Comisia mixta se va reuni alternativ pe teritoriul fiecareia dintre partile contractante.
Art. 16: Plati
Toate platile care decurg din aplicarea prezentului acord vor fi efectuate in valuta liber convertibila, potrivit reglementarilor in vigoare intre cele doua tari.
Art. 17: Aplicarea legislatiei nationale
In toate cazurile nereglementate de prevederile prezentului acord sau prin conventiile sau intelegerile internationale la care cele doua tari sunt parte, se aplica legislatia nationala a fiecarei parti contractante.
Art. 18: Abateri
1. Autoritatile competente ale partilor contractante urmaresc ca transportatorii lor sa respecte dispozitiile prezentului acord.
2. Daca un transportator al unei parti contractante ce se afla pe teritoriul celeilalte parti contractante a comis abateri de la prevederile legilor si reglementarilor in vigoare pe teritoriul acesteia privind transporturile rutiere sau circulatia rutiera sau de la dispozitiile prezentului acord, autoritatea competenta a tarii de inmatriculare a vehiculului poate, la cererea autoritatii competente din tara unde s-a comis abaterea sa aplice urmatoarele masuri:
a) avertisment;
b) suspendarea temporara, partiala sau totala a dreptului de a efectua transporturi pe teritoriul partii contractante unde a avut loc abaterea.
3. Aplicarea masurilor sus-mentionate trebuie sa fie comunicata autoritatilor competente ale celeilalte parti contractante.
4. Prevederile prezentului articol se vor aplica fara a se prejudicia masurile juridice ce pot fi aplicate in virtutea legislatiei nationale de catre tribunalele sau autoritatile partii contractante pe teritoriul careia s-a comis abaterea.
Art. 19: Litigii
Problemele de interpretare si aplicare a prezentului acord, pe care autoritatile competente ale partilor contractante mentionate in art. 13 nu le pot solutiona pe cale directa intre ele, vor fi solutionate pe cale diplomatica.
Dispozitii finale
Art. 20: Intrarea in vigoare
Prezentul acord va intra in vigoare in a 30-a zi de la data ultimei comunicari prin care partile isi vor notifica indeplinirea procedurilor legislative nationale pentru intrarea in vigoare a acordurilor internationale.
La data intrarii sale in vigoare, prezentul acord va inlocui Acordul dintre Guvernul Republicii Socialiste Romania si Guvernul Regatului Belgiei cu privire la transportul de marfuri pe drumuri efectuat cu vehicule comerciale, semnat la Bucuresti la 22 septembrie 1967.
Art. 21
Termenul de valabilitate a prezentului acord este de un an de la data intrarii sale in vigoare, dupa care se va prelungi, prin tacita reconductiune, pe noi perioade de cate un an, in afara cazului cand una dintre partile contractante il va denunta, in scris, cu 3 luni inaintea expirarii fiecarui termen de valabilitate.
Drept care subsemnatii, imputerniciti de guvernele lor respective, au semnat prezentul acord.
Semnat la Bruxelles, la data de 27 ianuarie 1984, in doua exemplare originale in limbile romana, neerlandeza si franceza, cele trei texte avand aceeasi valoare.
Publicata in Buletinul Oficial cu numarul 55 din data de 12 iulie 1984
|
|
|